MỜI MN thưởng thức bài hát với bản dịch tiếng Việt của nữ NS Khúc Lan
qua tiếng hát CS Ngọc Lan
- Elle imagine ra đời năm 1987. Nacash vừa là người trình bày vừa là đồng tác giả của bài hát. Tui thích bài này từ lâu nhưng không dám giới thiệu vì sợ phải dịch lời.Hôm nay thể theo yêu cầu của một vài bạn nên mạo muội gửi đến MN bản dịch tạm vì ở đây nếu đơn thuần chỉ dịch sát nghĩa từng chữ thì rất dễ nhưng cũng dễ khiến người đọc hổng hiểu gì luôn.Nội dung của bài hát "Elle imagine" rất kỳ lạ. Nó nói về tâm trạng một cô gái lạc loài đến từ phương xa, tâm trí luôn bị ám ảnh bởi những hình ảnh u buồn nào đó? Tóm lại bài hát là một diễn biến tâm lý đầy phức tạp như ma trận.
- TẠM DỊCH
"Trong đôi mắt cô gái ẩn chứa những nỗi niềm chẳng phải của riêng mình . Những quãng đường lưu vong, những vầng mặt trời vĩ đại những buổi sáng tháng tư xa xưa. Nàng, một đứa trẻ mồ côi đến từ một cuộc sống khác, mơ hồ nhận ra nguồn gốc của mình là vùng đất phương Nam, nơi có biết bao nụ cười và những giọt nước mắt rất thực như trong một bộ phim mà nàng chưa từng xem.
Nàng tưởng tượng…Những thành phố trắng toát, im lìm… những điệu nhạc đau buồn dưới ánh nắng. Tất cả nụ cười trẻ thơ trong những con hẻm nhỏ. Nàng hình dung….những bàn tay vẫy chào vĩnh biệt, những đôi mắt rướm lệ dưới bầu trời xanh. Nàng như con nít cứ mơ mộng có thể nhìn thấu phía bên kia của chiếc gương Dù e ngại, tận đáy lòng vẫn muốn sống làm người một lần nữa. Niềm hy vọng sẽ mở rộng những cánh cửa dẫn đến đại dương, đôi mắt nàng u buồn nhưng đầy những tia hy vọng và niềm khao khát khám phá tất cả. Nàng tưởng tượng…những thành phố trắng toát, im lìm… những điệu nhạc đau buồn dưới ánh dương Tất cả nụ cười trẻ thơ trong những con hẻm nhỏ, nàng hình dung….những bàn tay vẫy chào vĩnh biệt những đôi mắt rướm lệ dưới bầu trời xanh, những con đường, những giọt nước mắt, những nỗi hối tiếc "
ELLE IMAGINE... (VERION ORIGINALE 1987)
(Song by Nacash)
Elle a dans ses yeux noirs toute une histoire
Qui n'est pas son histoire
Elle porte en elle des chemins d'exil
Des grands soleils, d'ancien matins d'avril
Elle est comme orpheline d'une autre vie
Elle sait qu'elle vient du Sud par amnésie
Y a tant de rires, y a tant de larmes
Vécus comme dans un film qu'elle n'a pas vu
Elle imagine
Elle imagine
La chaleur immobile des villes blanches
Elle imagine
Ces musiques qu'on connaît
Des chagrins et des peines, sous le soleil
Elle imagine
Elle imagine
Tous ces rires d'enfants dans les ruelles
Elle imagine des mains qui disent adieu
Des larmes dans les yeux sous le ciel bleu
Elle est comme une enfant qui rêve de voir
Au delà des miroirs
Malgré ses peurs, elle voudrait refaire
De tout son être, aux racines de son cœur
David a bien vaincu tous les géants
L'espoir a bien ouvert les océans
Y a tant de larmes dans ses yeux plein d'espoir
Y a tant d'envie de tout savoir
Elle imagine
Elle imagine
La chaleur immobile des villes blanches
Elle imagine
Ces musiques qu'on connaît
Des chagrins et des peines, sous le soleil
Elle imagine
Elle imagine
Tous ces rires d'enfants dans les ruelles
Elle imagine des mains qui disent adieu
Des larmes dans les yeux sous le ciel bleu
Y a tant de rire, y a tant de larmes
Y a tant d'espoir, y a tant d'envie de tout savoir
Elle imagine
Elle imagine
La chaleur immobile des villes blanches
Elle imagine
Ces musiques qu'on connaît
Des chagrins et des peines, sous le soleil
Elle imagine
Elle imagine
Tous ces rires d'enfants dans les ruelles
Elle imagine des mains qui disent adieu
Des larmes dans les yeux sous le ciel bleu
Elle imagine
Elle imagine
Dans le chemin des larmes et des regrets
Elle imagine
Elle imagine
Dans le miroir du temps qu'ils étaient simplement
Des gens heureux"