- “Love Me With All Your Heart” là một nhạc phẩm iếng từ phiên bản nguyên thủy tiếng Tây Ban Nha (Spain) mang tựa đề “Cuando Calienta El Sol” do trưởng ban nhạc Rafael Gaston Perez (người Nicaraguan) và nhà soạn nhạc Carlos Albert Martinoli (người Argentinian) sáng tác.
Đầu tiên bài hát thành danh do phiên bản tiếng Tây Ban Nha của nhóm “Los Hermanos Rigual” (Carlos Rigual và Mario Rigual).
Phiên bản tiếng Anh đôi khi ghi tên tác giả là Michael Vaughn hay Maurice Vaughn, hoặc Sunny Skylar. Nhạc phẩm được ấn hành năm 1961. Dù rằng cả hai phiên bản tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha đều nói về chuyện tình yêu nhưng lại hon toàn không phải là bản dịch nghĩa lời hát giữa hai phiên bản.
- Tựa đề phiên bản tiếng Tây Ban Nha dịch đúng nghĩa phải là “When The Sun Heats (or Warms) Up”. Phiên bản thu âm của “The Ray Charles Singers” đã vượt lên vị trí #3 trên bản sắp hạng toàn quốc của US “Billboard Hot 100”, và vượt lên vị trí #1 trên bảng sắp hạng “Pop Standard Singles” và nằm ở đó trong vòng 4 tuần liên tục tháng 6 năm 1964.
Sau khi phiên bản “Love Me With All Your Heart” có cả hai lời Anh và Ý của ca sĩ Sergio Franchi phát hành năm 1964 có rất nhiều nghệ sĩ của Hoa Kỳ thu đĩa. Trong số này có ca sĩ Connie Francis thu âm bằng hai ngôn ngữ Tây Ban Nha và Anh phát hành năm 1965 dưới tựa đề “Cuando Calienta El Sol”/“Love Me with All Your Heart” nhưng không thành công lắm.
- Mãi đến năm 1970 sau khi phiên bản “Love Me With All Your Heart” của ca sĩ Engelbert Humperdinck phát hành và phổ biến thì đĩa “Cuando Calienta El Sol”/“Love Me with All Your Heart” của Connie Francis mới được nhiều người chú ý sưu tầm.
Phiên bản tiếng Anh “Love Me With All Your Heart” du nhập vào Việt Nam cuối thập niên 1960s được nhạc sĩ Tuấn Dũng (Ban nhạc Mây Trắng) đặt lời Việt và trình diễn dưới tựa đề “Yêu Em Bằng Cả Trái Tim”.
- Nhạc phẩm “Yêu Em Bằng Cả Trái Tim” (“Love Me with All Your Heart” – Lời Việt: Phạm Duy )
" Yêu em, yêu em nghe anh bằng nguyên trái tim
Yêu em, yêu em nghe anh đừng xa lánh em
Xin nói câu thề nguyện, dành luôn cho em
Từng nụ hôn riêng, mùa đông ấm áp
Mùa hè mênh mông, mùa thu êm
Khi anh xa em, xa em hoặc khi có em bên mình
Yêu em, yêu em như em hằng yêu mến anh
Xin chớ yêu âm thầm,
Đừng nên yêu bằng năm tháng gần
Mà phải yêu em bằng con tim rung lần đầu tiên
Bằng từng muôn tiếng tim đập vang
Yêu em, yêu em nghe anh bằng nguyên trái tim
Yêu em, yêu em nghe anh đừng xa lánh em
Xin nói câu thề nguyện, dành luôn cho em
Từng nụ hôn riêng, mùa đông ấm áp
Mùa hè mênh mông, mùa thu êm
Khi anh xa em, xa em hoặc khi có em bên mình
Yêu em, yêu em như em hằng yêu mến anh
Xin chớ yêu âm thầm,
Ðừng nên yêu bằng năm tháng gần
Mà phải yêu em bằng con tim rung lần đầu tiên
Bằng từng muôn tiếng tim đập vang
Yêu em, xin anh thương yêu từ trong đáy tim anh
Xin anh mang cho em tin yêu đừng cho dối gian
Hãy hứa với em rằng, nụ hôn hôm nay ngàn sau không phai
Tình anh cho em, dù bao xuân qua, còn tươi mãi.
Khi ta bên nhau hay khi mình xa cách đôi nơi
Xin anh luôn yêu em như em hằng yêu mến anh
Hãy nói với em rằng từ khi yêu nhau
Dài cho mai sau, tình không phôi pha
Và mong sao cho lời anh nói, hoà nhịp theo trái tim của anh."-